Этим вопросом задаётся практически каждый иностранец, планирующий свой приезд или уже прибывший в Европейский Союз с целью трудоустройства или легализации вида на жительство, студент, поступающий в ВУЗ, предприниматель, занимающийся международным бизнесом, а также гости страны, столкнувшиеся с необходимостью оформления документов государственных органах. В Польше, как и в других странах ЕС, “присяжный перевод” – это то, с чего начинается любая процедура оформления документов иностранца в Европейском Союзе.
“Присяжный переводчик”, в частности, в Польше – это переводчик, внесённый в специальный список Министерства юстиции Республики Польши, специализирующийся на юридических, процессуальных переводах, переводах официальных и государственных документов.